|
|
|
|
|
P r a k t ij k v o o r b e e l d e n |
|
SPAANSE ARBEIDSMIGRANTEN IN ZUID-OOST BRABANT
(1963-2003)
Titel van het project/product: Spaanse arbeidsmigranten
in Zuid-Oost Brabant
Naam erfgoedinstelling: Stichting Identiteitsfabriek
Zuidoost (IDZO)
Plaats: Eindhoven
Provincie: Noord-Brabant
Website: www.idzo.nl
Citaat: 'IDZO heeft als ambitie om het landschap
leesbaar te maken.* Het landschap kan zowel het landelijke
buitengebied zijn als dat van stad en dorp. Leesbaar maken
betekent dat bezoekers, (dat zijn de bewoners zelf en de
mensen van buiten) op velerlei topoi (locaties) sporen vinden
van de grote verhalen van de aanwezigheid van mensen in het
gebied.' *Zie Peter Meurkens, 'De Noord-Brabantse
identiteitsfabriek zuid-oost in de praktijk. De IDZO-formule
is meer dan een
technische operatie'. Mores. Tijdschrift voor volkscultuur
in Vlaanderen, 4,1 (2003), p. 8-11.
Algemene informatie
Soort erfgoedinstelling: immaterieel, eigen omgeving.
Contactpersoon: Geertje van Os, E geertjev.os@hccnet.nl
Samenwerkingspartners: : RHC-Eindhoven. Het project wordt gesteund
door de zelforganisaties Centro Español Eindhoven, Círculo
Español Eindhoven, Hogar del Pensionista Eindhoven en Unión
Hispana. Uitwisseling vindt plaats met: Lize (Overlegpartner Rijksoverheid
Zuideuropese gemeenschappen, FAEEH (Federación de Asociacones de
Emigrantes Españoles en Holanda), Stichting Imagine Identity and
Culture, Erfgoedhuis Noord-Brabant, Stichting Brabants Heem en Stichting
Brabantse Regionale Geschiedbeoefening, Philips Company Archives, Fundación
1? de Mayo (Centro de Documentación de Emigración Española
en Europa), Editora Regional de Extremadura, APLEX (Asociación estudio
y divulgación del Patrimonio Linguïstico Extremeño)
Financiering: Mondriaan Stichting en RHC-Eindhoven.
Omschrijving van het project/product
Locatie: Zuidoost Brabant en Extremadura (Spanje),
virtueel netwerk.
Looptijd: oktober 2004 – maart 2006
Media: website (virtuele IDZO cultuurpassage) en
publicatie in Nederland en Spanje
Doelstellingen: Het vastleggen en zichtbaar maken
van het cultureel erfgoed van Spaanse arbeidsmigranten in
Zuid-Oost Brabant.
Doelgroep: Spaanse arbeidsmigranten in de regio Eindhoven.
Gekozen methodiek: Interviews, verzamelen van foto’s
en (ego)documenten, archiefonderzoek.
Aangesproken vaardigheden: Lezen, zien, (in)voelen,
luisteren.
Aangesproken zintuigen: Zien, horen, voelen.
Gebruik van kunstobjecten: Beeldende kunst, ‘volkskunst’ (bv
Spaans borduurwerk van Evoluon).
Andere vormen van kunst: Poëzie, bellettrie,
muziek.
Soorten erfgoed: Materieel en immaterieel.
Vooraf: Artikelen in dagbladen en tijdschriften door
Miguel Luengo en Geertje van Os in Spanje en Nederland over
thema,
televisie-uitzendingen door NPS (Verkleurde Tijden) en Omroep
Brabant (De Wandeling) in november 2004.
Vervolg van het project: Bezoekers ruilen hun rol
van lezer in voor die van schrijver en zo ontstaat een nieuwe
publicatie,
een museale presentatie en een educatief programma.
Verloop van het participatieproces: Deelname Spaanse
verenigingen in Eindhoven steeds enthousiaster. In Extremadura
wordt komende
zomer een symposium georganiseerd, geïnspireerd door dit
project.
Vernieuwende aspecten van het project: Inter- en transcultureel,
virtuele IDZO cultuurpassages.
Publieksdoelgroep: Bewoners en (virtuele) bezoekers
Zuid-Oost Brabant en Extremadura.
Nadere omschrijving deelnemersdoelgroep
Culturele achtergrond doelgroep: Eerste generatie arbeidsmigranten
voornamelijk afkomstig van Spaanse platteland (m.n. Extremadura)
Culturele achtergrond van de uiteindelijke deelnemers: Eerste
en tweede generatie Spanjaarden in Nederland
Man/vrouw verhouding: Er wordt gestreefd naar fifty-fifty
Leeftijdscategorie: 55+
Sociale achterstelling: Sommige ouderen (m.n. vrouwen) leven in
sociaal isolement
Leerproblemen: Voor veel oudere Spaanse migranten is de Nederlandse
taal een probleem
Analfabetisme: Komt voor, geen cijfers bekend
Behoeften en leervraag van de deelnemers: Onder oudere Spaanse
migranten leeft een behoefte aan erkenning van en zingeving aan hun leven
in Nederland.
Aantal deelnemers en betrokkenen: |
- |
Directe deelnemers: Ongeveer veertig à vijftig
mensen uit de doelgroep en andere directe betrokkenen (voormalige personeelschefs
e.d.) nemen actief aan het project deel. Bijvoorbeeld door materiaal
af te staan of informatie te geven d.m.v. interviews. |
- |
Meedenkende deelnemers: Binnen de
doelgroep zijn er zo’n vier mensen die het project mede richting
geven |
- |
Bezoekers en indirecte deelnemers: Er wordt gestreefd
naar een zo breed mogelijk publiek, zowel in Nederland als Spanje en
waar dan ook via internet. Moeilijk om nu al een indicatie te geven
van het aantal bezoekers en indirecte deelnemers. |
- |
Staf: De staf van IDZO bestaat uit zeven personen. |
Resultaten lange termijn |
- |
Samenwerking tussen organisaties: Er
wordt gestreefd naar samenwerking met organisaties en instellingen
in zowel Nederland als Spanje. |
- |
Samenwerking tussen doelgroepen en organisaties: De
basis van het project ligt bij de doelgroep. |
- |
Samenwerking tussen verschillende (doel)groepen: Er
wordt contact gelegd met Spaanse migrantengroepen elders in Nederland. |
Nadere omschrijving interculturele aspecten
Het gaat vooral om het zichtbaar maken van de verhalen, herinneringen en
ervaringen van deze mediterrane arbeidsmigranten van het eerste uur. Zowel
voor de Spanjaarden die hier nog wonen als voor degenen die zijn teruggekeerd
naar hun geboortegrond, is dat een thema van belang.
Effect
Evaluatie: Het project bevindt zich
in de beginfase.
Praktische en paradoxale valkuilen (‘lessons
learnt’)
Als je goed contact en een vertrouwensrelatie hebt met sleutelinformanten
in de doelgroep is niet alleen de kans van slagen groter, maar wordt het
project ook leuker! |
|
> download
pdf 'Spaanse arbeidsmigranten in Zuid-Oost Brabant'
> zie overzicht voorbeelden
> back |
|
|
|
|